Nyheter från Sveriges alla skoltidningar på ett och samma ställe

Gävle, Gevaliensis:

I det land där norrmän bor

2020-01-22 /

Hur svårt kan det vara?

Det här med ort- och personnamn är inte lätt särskilt inte om det är på ett annat språk. Är det en ett språk som ligger långt ifrån svenska kan det bi i det närmaste omöjligt utan en hel del träning. Även europeiska språk kan vara knepiga att uttala för en svensk. Prova med att uttala det franska "quest-ce que cest?" ni som inte läst franska.
Många svenskar anser sig själv som flytande engelsktalande och de flesta snubblar kanske inte längre på Leicester, Greenwich eller Chicester men prova på Worcestershire som har sin berömda sås.
Svenska är ett germanskt språk liksom engelska vilket gör uttalet lite lättare. Danska är kanske lättare att läsa än förstå muntligt. Pröva Biksemad (stykker af kogt kartoffel blandes med løg og kødstykker og steges på en varm pande) pyttipanna alltså.
Det språk som står närmast svenkan är norska. Tidigare textades aldrig norska program på TV nu görs det alltid och kunskapen i danska och norska är så dålig i Sverige så när ungdomar möts tar man till engelska.
En grupp som är experter på namn och platser är sportjournalister som har till arbete att referera från sportevenemang. Man blir rent av imponerad då de slänger sig med i text svåruttalade nanm från hela världen. Därför är det en gåta att de inte kan lära sig att uttala namn i det land där norrmän bor. I dessa dagar startar skidsäsongen ett idrottsområde där norrmän länge varit dominerande tillsammans med sina nordiska grannar. Den största norska skidstjärnan förra säsongen var Therese Johaug, försök uttala hennes efternamn. Ett svenskt uttal är inte svårt men tyvärr kommer hon från Norge och hennes namn uttalas Johäug. Två vokaler bredvid varandra ger ett nytt ljud diftong brukar det kallas. Samma sak när en en svensk slår hammaren på tummen då är det vanligt att säga eller skrika aj!. En norrman säger au allts uttalas äu! ett svenskt uttal blir ett långsam uttal av två de två vokalerna auu.
Vi har mängder av skidåkare, idrottsutövare och vanliga innevånare i Norge som har namn eller bor på platser med diftonger i ordet så kom ihåg och öva:
au=äu
ei=äi
öy=öj


Läs artikeln på Gevaliensis    |    Till skoltidningen Gevaliensis